Verona
Zsófi 2005.12.13. 20:03
Az első szöveg a németről lefordított magyar, a második az Operett színházi változat
Verona
Ha ti már mindent jól ismertek, Minden tudást a sajátotoknak neveztek A hosszú utazások után bágyadtak vagytok, Üdvözöllek a városban! Ha kalandot kerestek, Ha ezt egészen elvetemülten szeretitek, Ha nem telt be az életeteket, Üdvözöllek a városban! Itt mindegy úgy van, mint akárhol máshol, Semmi sincs biztonságban- semmi nem marad rejtve! A véletlen hozott benneteket ide, élvezzétek velünk az éjszakát! Éljen Verona, gyönyörű Verona- Hol mindenki szenvedélyesen gyűlöl, Hol a szeretetigazán nem illik Itt ketten csinálják a törvényt: A Montague-k és Capuletek. Senkinek sem kell választania a küzdelemben, Ezt már rég megtették nekünk. Éljen Verona, gyönyörű Verona A gyűlölet mérge jól folyik Az életünkben, a vérünkben. A kertek virágoznak minden évben, És az asszonyaink is csodálatosak. Paradicsomban élünk itt, De a lelkünk besorolásban van. Éljen Verona, gyönyörű Verona. Este aludjatok el szerencsésen, Álmodjatok arról, hogy szeretnek benneteket. Ez a nyugalom itt nincs meg, Üdvözöllek a városban! Felettünk is ítélkezik az Úr, Meghalunk, de a halál korában, Itt mindenki akinek koronája van, Üdvözöl a városban! Itt minden úgy van, mint máshol Semmi sem marad biztonságban- semmi sincs rejtve! A véletlen hozott benneteket ide, élvezzétek velünk az éjszakát!
Refrén
(Refrén közben éneklni Verona hercege): Benvolio és Mercutio Két barát, akik a fegyvereiket szeretik.
Mercutio és Benvolio: Akkor is ha a herceg hozzánk beszél is, Ez nem változtatja meg a harci iránti szeretetünket.
Verona hercege: És itt van Tybalt, A vérellenség, az árnyékvezér.
Tybalt: A törvények nekem egyáltalán nem drágák, Tudom, itt egyedül a kard számít.
Herceg: A tévedések városa! Mindenki harcol mindenkivel. A harc uralja a mindennapokat.
..................................................................................
(Verona hercege) Ki véletlenül erre jár, egy furcsa, vad várost talál. Szép Verona nem vitás, a többinél kicsit más! Egy össze-vissza utazott, és mindent végig olvasott. Nem segít a sok tudás, a mi Veronánk más!
Mert ez a nép itt nem olyan, hogy békében éljen boldogan! A vérében a harc, a láz, a mi városunk más!
Őrült világ, bûbájos világ! A város itt kettészakadt, törvény az nincs, csak akarat! Két család folyton harcban áll, középút nincsen, ez szabály! Hogy legyek bölcs és józan én, egy hordó lõpor tetején?
(Kórus) Egy szédült világ! Egy õrült világ! A szép Verona így köszönt, vigyázz, a bosszúvágy elönt! Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok. Lehetnénk földi mennyország, hát legbelül miért a pokol rág?
(Verona hercege) Egy õrült világ!
Hiába kérés, könyörgés, hiába súlyos büntetés! Mindent megteszek, de itt már semmi nem segít! Hát akkor jöjjön a vasszigor, jöjjön az ostor, szolgasor! A szép szóra e sok lator már rá sem hederít!
Mert ez a nép itt nem olyan, hogy békében éljen boldogan! A vérében a harc, a láz, a mi városunk más!
Szédült világ! Egy õrült világ! Veronát vérben fürdeti, az ember meddig tûrheti? Hogy folyton félelemben él, hogy itt a törvény ennyit ér. Miért van hogy ereinkben itt, vér helyett gyûlölet folyik?
(Kórus) Egy szédült világ! Egy õrült világ! A szép Verona így köszönt, vigyázz, a bosszúvágy elönt! Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok. Lehetnénk földi mennyország, hát legbelül miért a pokol rág?
Világ, bûbájos világ! A város itt kettészakadt, törvény az nincs, csak akarat! Két család folyton harcban áll, középút nincsen, ez szabály! Miért van hogy ereinkben itt, vér helyett gyûlölet folyik?
Egy szédült világ! Egy õrült világ! A szép Verona így köszönt, vigyázz, a bosszúvágy elönt! Szépek a lányok, asszonyok; a kertek, parkok gazdagok. Lehetnénk földi mennyország, hát legbelül miért a pokol rág?
(Verona hercege) Õrült, szédült, õrült világ!
|